Translation of "'re breaking" in Italian


How to use "'re breaking" in sentences:

You're breaking the law every day.
Tu infrangi la legge... ogni giorno.
You came in to kill me, and we're playing a game, and you're breaking the rules!
No, tu sei venuto a uccidermi. Ora stiamo facendo un gioco e tu non rispetti le regole.
It just doesn't feel like we're breaking up.
Tutto questo non sembra proprio un addio.
You're breaking up with me, aren't you?
Stai rompendo con me, non e' vero?
Twenty-four jumps to plot, we're breaking our humps... calculating one jump every 33 minutes.
24 salti da pianificare, ci stiamo gia' ammazzando... calcolandone uno ogni 33 minuti.
These are the guys we're breaking out with.
Questi sono i ragazzi con cui evaderemo.
You're breaking it every time we do this.
Lo infrangi ogni volta che facciamo tutto questo. Ma no....
Actually, it means we're breaking up.
In realta' vuole dire che ci stiamo lasciando.
Henry, I can't hear you, you're breaking up.
Non ti sento. La comunicazione è pessima.
Which is why you're breaking up with me.
Per questo stai rompendo con me.
They're breaking him out on their own.
Lo fanno evadere per conto loro.
Meet me by... you're breaking up.
Vediamoci a... - Non c'e' campo.
I can't protect these guys if they're breaking the law.
Non posso proteggere questa gente, se infrange la legge.
Well, I guess we're breaking up the company.
Immagino che stiamo sciogliendo la societa'.
Door's unlocked-- it's not like we're breaking in.
La porta e' aperta... non stiamo proprio commettendo un'irruzione.
Now, perhaps you'd like to explain why you're breaking into Jason Greenfield's apartment and taking his possessions, including that watch.
Ora forse, mi spieghera' perche' si e' intrufolato in casa di Jason Greenfield e ha rubato le sue cose.
I can't hear you, you're breaking up.
Non ti sento, non prende bene.
Yeah, but music's the reason we're breaking up.
Ma e' per la musica che ci siamo lasciati.
Otherwise we're breaking my oldest rule.
Altrimenti infrangeremo la mia regola piu' antica.
Because they're breaking the natural law and they don't care about the consequences.
Perche' stanno infrangendo la legge naturale e non si preoccupano delle conseguenze.
I can't believe you're breaking up with me.
Non posso credere che tu stia rompendo con me.
Now you're breaking into Mostrowski's garage?
Adesso ti metti anche a frugare nel garage di Mostrowski?
For obstruction of justice, you're breaking the law!
Per intralcio alla giustizia, stai infrangendo la legge!
We have an agreement, and you're breaking it.
Noi abbiamo un accordo e voi lo state infrangendo.
Okay, I assume you're breaking every rule and regulation the F.B.I. has.
Ok, immagino che stiate infrangendo tutti i regolamenti dell'FBI.
Do you have any idea how many federal regulations you're breaking on a daily basis?
Avete idea di quante leggi federali violate continuamente?
So we're breaking into police headquarters.
Quindi stiamo entrando nella sede della polizia.
I think we're breaking up with you, Dina.
Credo proprio che ti stiamo mollando, Dina.
You're breaking the cardinal rule of getting dumped.
Stai infrangendo la regola numero uno del venir mollato.
You're breaking up. I can't hear you.
Ti sto perdendo, non ti sento.
You're breaking my chain of command.
Tu rompi la mia catena del comando.
I came here to do you a favour and you're breaking my balls.
Sono venuto per farvi un favore ed ora mi rompete le palle.
Cruz, you're breaking your own rules.
Ehi, ehi, Cruz! Infrangi le tue stesse regole.
You're breaking the rules, you know.
Stai infrangendo le regole, lo sai, vero?
I feel like you're breaking up with me, but we were never really together.
Mi sento come se stessi rompendo con me, ma non siamo mai stati davvero insieme.
Yes, and now you're breaking my concentration as well.
Sì, e adesso oltretutto non mi stai facendo concentrare.
We're breaking the story tonight on World News with or without a statement from the agency.
Manderemo il servizio questa sera in diretta nazionale, con o senza una dichiarazione ufficiale dell'Agenzia.
If you're breaking up with me, can we at least talk about it first?
Se mi stai lasciando potremmo almeno parlarne, prima?
0.7296040058136s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?